当前位置:零点看书>历史小说>兵锋罗马> 关于书中的玉米BUG(有增加书友发帖)

关于书中的玉米BUG(有增加书友发帖)(1 / 2)

书友新亭风景:玉米是在1492年哥伦布发现美洲以后,才传到旧大陆各国的。在公元前的亚欧大陆不可能出现玉米。此贴从发布一直长期置顶在书评区!

百度资料:玉米,1492年哥伦布在古巴发现玉米,以后直到整个南北美洲都有栽培。1494年把玉米带回西班牙后,逐渐传至世界各地。

书中玉米的出现——英国人莱斯莉~阿德金斯;罗伊~阿德金斯所著,张楠王悦范秀琳翻译,商务印书馆出版,2008年版——《探寻古罗马文明》661页摘录:多数人的饮食很简单,基本食物是玉米(谷物)做成的面包和粥,橄榄油和酒。另外还有豆类,蔬菜以及各种水果和坚果------

我的理解一:此书中说的玉米后面括号里有(谷物)两个字,是否专门为区别于我们现代人称呼的玉米,毕竟古代现代的称呼一样并不代表东西是一样,比如四川的王小明和湖北的王小明虽然都叫王小明,但并不是同一个人,基因完全不同。

理解二:翻译者翻译出错,本是某种谷物,但是翻译成了玉米。这种解释有点牵强,因为翻译者有括号特别注明了是谷物,如果是谷物,什么谷物?我不知道,不敢随便生造和猜想。

书中的玉米BUG,就此总回复了,请谅解此后这一话题不再对书评区的书友们一一回复了!

另,不同声音的回响——贴出书友摄走他乡的帖子:玉米和马铃薯都是发现美洲之后才传到各地去的,不过最先发现美洲的不是哥伦布,而是大明王朝。而大明王朝的玉米和马铃薯。现在历史上是传教士带去的,其实是大明商人自己从美洲带到大明的,不过这方面资料很少,难以考正。意大利发表一本,中国人发现了世界,这本书记载了大明王朝发现美洲,澳洲。还有英国发表一本什么,我忘记了。

贴出书友狮子抓小球的帖子(昨,4月22日):CORN在古英语中泛指谷物。大麦小麦燕麦……不管什么谷物都用CORN来统称。

于是我去搜了一下corn学习一下:翻译为玉米;谷物;人名科恩等等。我想我大约猜明白了看的翻译书作者为什么翻译成玉米了,这是代指了所有的谷物,那具体是小麦大麦燕麦还是什么?我不知道。所以还是用玉米来代替了。难怪他翻译的玉米后面专门用括号注明了谷物两字。也许大约可能或者他也不知道当时的谷物具体是什么,谷物很多种类,究竟哪一种?书中并没有特别说明和解释。

玉米BUG的帖子置顶很久了,将会让位于其他优秀的新的讨论帖了。特此说明一下!感学书友们的讨论和关注,鞠躬感谢!

书友AKIRA:这是在一个旅游BLOG找到的,

罗马人爱吃的还有一道焗烤罗马玉米糕,用小麦粉、豆蔻粉与

上一章 目录 +书签 下一页