第26页(1 / 2)

rl曾在arthur的演讲稿中读过这些话,可是看着它们经由手语比划而成,听着自己赋予它们声音,都令rl的脊椎一阵颤栗。这是来自arthur的重大宣言,一鸣惊人,直言不讳,他拒绝回避这个问题,不愿拐弯抹角,或是迂回客气。

人群一片死寂,而此刻的无声显然是arthur的初衷,因为当他继续比划时,虽然动作一如既往精准无误,但手势中却增添了一抹安抚人心,宽慰平静的感情。

“我的父亲坚信任何非法支持血钻交易的国家皆已犯下了侵犯基本人权的罪行。他曾以国际钻石委员会外交官员的身份前往世界各地的政府宣传和讲授关于证书制度的知识,劝说各国政府接受实施该项制度,并采取措施杜绝发行伪造书面证明的欺诈行为以阻止血钻继续流入国际市场。”

“国际钻石委员会询问我是否愿意继承父亲的职位,我已欣然接受,前提条件是与bohrs de ganis联合担任主席一职。bohrs是加拿大钻石认证书问世的幕后推手,同时,在西北领地的试点计划也由他一手促成,每一颗出产的钻石上由新型激光技术烙上的认证标记便是该项计划的内容之一。”

“鉴于bohrs为加拿大所做的贡献,同时考虑到我请求由他出任联合主席的意见,目前,国际钻石委员会正考虑采纳一种类似证书制度的进程,并将其作为全球通用《金伯利进程国际证书制度》的一部分。使用该项进程,我们能准确地鉴别非冲突钻石,并且收押已流入市场的血钻。我们将再一次得以削减血钻的发行和贩卖,隔绝犯罪分子的经济来源,制止他们不断引起战火或实行恐怖主义。”

rl又一次举起双手向他示意观众的掌声,他看着arthur抿紧双唇,下定决心准备开始接下来的演讲。掌声平静,沉默持续了片刻。

arthur再次打起手语,流畅自然的双手动作和之前演讲时万无一失的精准手势有所不同。

“如果我的父母在这里,今晚,他们一定会十分高兴看到所有相识的朋友和来宾在皇冠会展中心齐聚一堂,继续共同庆祝钻石产业过往悠久的历史,如今辉煌的成就,和势必持续繁荣的未来。我也希望今晚他们会高兴地看着我站在这里,在这个舞台上,以pendragon股份有限公司新领袖的身份,和所有在场的各位对话。”

arthur停了下来。rl没有错过——他怀疑所有人都不会错过——他眼角湿润的光泽,他的呼吸急促不平,比划着pendragon的双手颤抖不稳。

rl的双眼灼热,他用力咽下一口口水,压在arthur肩上的深沉情感重如千斤,他挣扎着迫使自己不受

上一章 目录 +书签 下一页