当前位置:零点看书>其他小说>当配音演员穿到年代文> 当配音演员穿到年代文 第241节

当配音演员穿到年代文 第241节(1 / 5)

因为重锋白天要到办公区,李潇潇在军区也是得一个人,于是回来前就做好了安排,白天在重锋要上班的时候,她就往军区外跑,执行计划中的其中一部分。

晚上她跟重锋说的时候,重锋也没有反对,只让她注意安全。

她坐在床头上,斜斜地靠在重锋手臂上,笔记本已经摊开了半个钟,她却还没开始动笔。

重锋拨了拨她的发梢,问:“卡住了?”

“倒不是……”李潇潇挠了挠脸颊,“前两天在白燕村的时候,我看到几个孩子把《淮海街探案》改成话剧了,感觉可以借鉴一下。”

重锋问:“你们也要把它改成话剧?”

李潇潇神秘一笑:“不,我是想给译制片出个衍生话剧。《魂断蓝桥》准备上映了,到时候一定会有很多影迷,也一定会有人对剧情意难平。”

她这两天一直在想这个事情:在二十一世纪,很多人在看完剧之后,到各个视频平台“找粮”,许多热心粉丝会进行二次创作,也就是常说的“剪刀手”,弥补正剧中的遗憾,这对剧本身的热度也能起到提高的作用。

“我们也可以在译制片的故事背景之下,进行相关衍生,由译制片的配音演员上台,这样也能让观众更容易代入。”

岛国的声优营业模式里,其中有一个很重要的基本原则就是,他们都是多栖的,除了给影视剧配音之后,也会到台前进行舞台表演,与其他偶像无异。

因此,在岛国,他们的声优能跟顶流演员、歌手相比,地位平等。

李潇潇打算参考这样的模式,让配音演员们多一个展示自己的渠道。

在二十一世纪里,大部分电影公司都不会开放这个授权,毕竟看话剧的人太少了。年轻人看的舞台表演,大多是游戏等相关的改编。

如果现在养成由电影衍生话剧的“传统”,这对于话剧和配音行业来说,都是一个非常好的未来。

“在未来,不止译制片,只要是大伙大热的电影,我们都能考虑出衍生剧。这样的话,即使将来百姓的英语水平提高了,译制片将来或许面临没落的境况,可配音演员也不会受到这么大的冲击。”

李潇潇这么一说,重锋就明白她的意思了:“你想得很远。”

她笑嘻嘻地说:“我也是跟你学的。”

重锋一愣。

李潇潇把手放在他的掌心里,跟他十指相扣,看着他,说:“团长,你的尖兵模式,也早晚能实现的。”

他与她不同。

她是占了预知未来的便宜,所以现在有针对性地铺垫和准备。

可他不同,前有李彦的牺牲,现在他继承了李彦的计划,但目前还没得到确认和推行。

但他仍然

上一章 目录 +书签 下一页